Особое мнение. Рецензия на Итоги. Новый Конкурс
Уважаемые читатели, стараниями Андрея Пустогарова весьма посредственный перевод получил первое место.
Перевела Лариса Ладыка. Разбор Тимофея Бондаренко:
Что для меня всего важней? = неточно.
Поэты. Солнце. Лето.
Добавлю в список божий рай…
Но первые – Поэты. АФ (Авторская Фантазия) = ненужный повтор.
Ведь посудите(?): в них одних
Миров чудесных сколько! АФ К
Всё остальное – балаган.(?)
Пишу: Поэты! Только (?).
У них и Лето – круглый год,
И Солнце – бесконечно! - АФ
И если тех, кто ценит их, — АФ
В загробной жизни вечной —АФ =ну откуда здесь загробные мотивы?
Блаженство ждёт, то – чтоб ему АФ
С Поэзией сравниться – АФ
Кому-то там, на небесах, АФ
(Богу) АФ
Тимофей Бондаренко :
1.=1 перевод и первых катренов не идеален, но два последних - авторская фантазия. И грубо искажается авторское содержание
2. =2 Технически - не выдержан размер оригинала.
И половина строк не зарифмована хотя бы ассонансом.
3. =0 С учетом сказанного - увы...
Мой комментарий:
1. Поледний катрен вообще ужасен:
"Чтоб сравниться блаженству с поэзией, Кому-то там, на небесах (Богу)
надо потрудиться!" (??).
Но эта мысль так далека от той, что высказана Дикинсон!
2. Никакаго восклицания у Дикинсон здесь нет и быть не может по смыслу, высказанному Дикинсон, но переводчик позволяет себе восклицать!
3. Кроме того, "чтоб" очень хорошо звучит в изысканной поэтической речи, не правда ли?
Вот перевод члена жюри с искажением ритмического рисунка и рифм.
Вопросы принадлежт мне.
Андрей Пустогаров:
И, хоть ты все перебирай: (??)Зачем такой уличный язык?
поэты - первые, за ними - солнце в высях, (??)
а после - лето , после - Божий Рай.
Достаточно. Кончаю список.
Но первое охватит свет и мрак - (??)
подумаю об этом - (??)
а остальное - лишь спектакль:
оставлю лишь поэтов.
Их лето длится круглый год,
и солнце вверх подымет (??)
экстравагантный их народ
усильями своими. (??)
Коль Рай и сможет сладким стать (??)
для тех, кто славил высоту,
трудна и редка благодать -
оправдывать мечту.
С уважением к читателям,
LM
Стихи.ру 21 июля 2017 года
Свидетельство о публикации №117072100505