Леопольд Стафф. Нонсенс
Нонсенс
Никогда пленительной песней
Не искушала Одиссея сирена:
Если бы фиалки и ландыши
Вместо того чтобы пахнуть играть умели,
Была бы это музыка Шопена.
Перевод с польского Юрия Салатова
04.07.2017
1-28
Leopold Staff (1878-1957)
Nonsens
Nigdy czarowniejsz; pie;ni;
Nie kusi;a Odysa syrena:
Gdyby fio;ki i konwalie
Zamiast pachn;; gra; umia;y,
By;aby to musyka Szopena.
Свидетельство о публикации №117071900509