Малгожата Хиллар. Дикий человек
Я дикий человек
боюсь слов
холодных тяжелых равнодушных
Боюсь
горьких улыбок
прищура глаз
волнения плеч
когда я была ребенком
писала стихи на чердаке
чтобы не смеялись
Часами размышляла я
как вылечить больную ногу
лягушки сидящей в канаве
Сегодня как тогда
я жажду рук которые гладят
Слов теплых и мягких
как овечья шерсть
Перевод с польского Юрия Салатова
16.07.2017
6-56
Ma;gorzata Hillar
Dziki cz;owiek
Ja dziki cz;owiek
boj; si; s;;w
zimnych ci;;kich oboj;tnych
Boj; si;
cierpkich u;miech;w
przymru;e; oczu
wzrusze; ramion
Kiedy by;am dzieckiem
pisa;am wiersze na strychu
;eby si; nie ;miali
Godzinami rozmy;la;am
jak wyleczy; chor; nog;
;aby siedz;cej w rowie
Dzi; jak wtedy
pragn; r;k kt;re g;aszcz;
S;;w ciep;ych i mi;kkich
jak owcza we;na
Свидетельство о публикации №117071606483