Тадеуш Сливяк. Открывание дверей
Когда их открываю
свет в них стоит как бледный арлекин
громче шум моря
а ветер сильнее пахнет
стоит в них седой почтальон
возы с мясом и сады
пес на цепи колодца
и девушка с цветком
нет таких дверей,
которых не стоит открывать,
а кто не спрашивает каждый день
«что там за этими дверями?»
тот давно уже умер
только не знает об этом.
Перевод с польского Юрия Салатова
23.12.2013
0-05
Tadeusz ;liwiak
Otwieranie drzwi
Gdy je otwieram
;wiat;o w nich staje jak blady arlekin
g;o;niejszy jest szum morza
a wiatr mocniej pachnie
staje w nich siwy listonosz
wozy z mi;sem i sady
pies na ;a;cuchu studnia
i dziewczyna z kwiatem
nie ma takich drzwi
kt;rych nie warto otworzy;
a kto nie pyta codziennie
„co jest za tymi drzwiami?”
ten dawno ju; umar;
tylko nie wie o tym
Свидетельство о публикации №117071606061