Ян Бжехва. Наибанальнейший стих
В подоконник уперта
Сидит в платье голубом,
Зовут её, наверно – Марта
Или как-нибудь в тоскливом стиле таком.
Сидит в открытом окне
И старые стихи читает,
Безвозвратно отзвучавшие уже
Как поцелуи первые тают.
Буквы печатные
Перед её глазами скачут,
В её сердце нераспечатанном
Осенний день начался.
Глядит безучастно
На улицы пределы,
Где какая-то девушка страстно
Продает свое тело.
Глядит и зависть её гложет
И в ладонях глаза прячет,
Что такой любви даже
Рок ей не предназначил.
Перевод с польского Юрия Салатова
29.08.2014
22-30
Jan Brzechwa
Najbanalniejszy wiersz
Na parapecie wsparta
Siedzi w niebieskiej sukni,
Nazywa si; pewno - Marta
Lub mo;e jeszcze smutniej.
Siedzi w otwartym oknie
I czyta stare wiersze,
Przebrzmia;e ju; bezpowrotnie
Jak poca;unki pierwsze.
Litery drukowane
Przed jej oczyma skacz;,
W jej sercu nie zakochanym
Jesienny dzie; si; zacz;;.
Spogl;da oboj;tnie
W ulic; spowszednia;;,
Gdzie jaka; dziewczyna skrz;tnie
Sprzedaje swoje cia;o.
Spogl;da i zazdro;ci,
I w d;oniach oczy chowa,
;e nawet takiej mi;o;ci
Los jej nie podarowa;.
Свидетельство о публикации №117070904330