Тадеуш Сливяк. Полоса
То, что об этом знаем
знает каждая свеча из воска
Догоняем мечту
и нашу дерзость
и все же ни от чего
не убежим
что-то всегда нас настигает
даже самый быстрый наш поезд
должен остановиться
стать на месте
и не будет дальше дороги для нас
оборвется она внезапно
как палуба авианосца
Поэтому захлёбываясь быстротой
радуемся полосе, которую оставляем
на земле воздухе и воде
радуемся, оглядываясь, дельфинам
этим газелям моря
Вот падает звезда
и гаснет на наших глазах
Чувствуя перед нами и за нами пространство
Радуемся быстроте
и верим в каждый слог огней
маяка
Перевод с польского Юрия Салатова
07.01.2016
0-42
Tadeusz ;liwiak
Smuga
To co o tym wiemy
wie ka;da ;wieca z wosku
Doganiamy marzenia
i nasze zuchwalstwo
a przecia; od niczego
nie uciekniemy
co; zawsze nas dopadnie
nawet najszybszy nasz pojazd
musi si; zatrzyma;
stan;; w miejscu
i nie b;dzie dalszej drogi dla nas
urwie si; ona nagle
jak pok;ad lotniskowca
Dlatego zach;ystuj;c si; szybko;ci;
cieszmy si; smug; jak; zostawiamy
na ziemi powietrzu i wodzie
cieszmy si; ogl;daj;c delfiny
te gazele morza
Oto spade gwiazda
i ga;nie na naszych oczach
Czuj;c przed nami i za nami przestrze;
cieszmy si; szybko;ci;
i wierzmy w ka;d; sylab; ;wiat;a morskiej
latarni
Свидетельство о публикации №117070803719