Уршуля Козел. Спокойной ночи

Спокойной ночи

Спокойной ночи губы нецелованные
спокойной ночи слова которых никто не слушает
не наглядевшиеся в мои
глаза твои
не меня теперь они провожают взглядом

в этих пустых стенах нет для меня места
в пустых комнатах чувствую себе бездомной
несётся год за годом
проходит в нелюбви
слёз из моих глаз некому осушить поцелуями

жду возвращения которое не наступит
спокойной ночи мир не для меня твоя прелесть
когда всякая невозможность
более возможна
чем возвращение оттуда
откуда никто не возвращается

спокойной ночи жизнь
спокойной ночи и тебе
хотя как бы жизнью являешься
без любимого
но если тебя застану здесь завтра
тебя также поприветствую с облегчением
спокойной ночи спокойной ночи

хочу заснуть
положить на подушку голову
может именно сегодня в моем сне
захочет мне явиться тот
которого нет?

Перевод с польского Юрия Салатова
04.07.2017
0-48

Urszula Kozio;

Dobranoc

Dobranoc wargi niepoca;owane
dobranoc s;owa kt;rych nikt nie s;ucha
niezapatrzone w moje
oczy twoje
nie za mn; teraz ju; wodz; spojrzeniem

w tych pustych ;cianach nie ma dla mnie miejsca
w pustych pokojach czuj; si; bezdomna
mknie rok za rokiem
mija w bezmi;o;ci
;ez z moich oczu nie ma kto sca;owa;

czekam powrotu kt;ry nie nast;pi
dobranoc ;wiecie nie dla mnie tw;j powab
gdy niemo;liwo;; wszelka
bardziej jest mo;liwa
ni;eli powr;t stamt;d
sk;d nikt nie powraca

dobranoc ;ycie
dobranoc i tobie
cho; niby ;yciem jeste;
bez ukochanego
lecz je;li ci; zastan; tu jutro
tak;e ciebie pozdrowi; z ulg;
dobranoc dobranoc

chc; zasn;;
z;o;y; na poduszce g;ow;
mo;e akurat dsisiaj w moim ;nie
zechce mi si; pojawi; ten
kt;rego nie ma?


Рецензии