Людвик Ежи Керн. Мы болельщики
Ах, как мы ждали этого дня.
Судья свистком подал сигнал.
Всегда, как по нотам, о игре грезить будем,
Верим в какое-то чудо.
Дарит нам волшебство чар
Эти одиннадцать мужских пар.
Когда нога приводит мяч в движение
У болельщиков настает оживление..
По зеленой траве мяч гони,
Или мы выиграем,
Или они.
Или будет чудно
Или настроение будет плохое,
Мяч – круглый,
А ворот двое.
Болельщиком быть – не постыдный удел.
Эмоций проживает предел.
А если у наших не клеится игра,
Снова оказывается у самого дна.
Но, в принципе, способен на широкий жест,
И мяч когда влетает, кричит:
- Есть!
За своей команды честь,
Шляпу готов съесть.
Нужно проиграть матч иногда,
Это, в конце концов, не беда.
Не будет болельщик впадать в угар,
Если кто-то другой имеет лучше удар.
Когда противника удары станут попадать,
Не будет плакать или рыдать.
Но подпрыгнет аж,
Когда гол забьет наш…
Перевод с польского Юрия Салатова
17.09.2013
2-03
Ludwik Jerzy Kern
My, kibice
Ach jak si; czeka tego dnia.
S;dzia gwizdkiem sygna; da.
Marzymy wci;; o grze jak z nut,
Wierzymy w jaki; cud.
Funduje nam ten ca;y czar,
Tych m;skich jedena;cie par.
Gdy noga pi;k; wprawia w ruch,
W kibicach ro;nie duch.
Po zielonej trawie pi;ka goni,
Albo my wygramy,
Albo oni.
Albo b;dzie dobrze,
Albo b;dzie ;le,
Pi;ka jest okr;g;a,
A bramki s; dwie.
Kibicem by; to ;aden wstyd.
Emocji si; prze;ywa szczyt,
A jak nie wyjdzie naszym gra,
To jest si; znowu na dnie dna.
Ale w zasadzie on ma gest
I gol jak wpadnie krzyczy:
- Jest!
Na dru;yny swojej cze;;,
Kapelusz got;w zje;;.
Czasami trzeba przegra; mecz,
To jest normalna w ko;cu rzecz.
Nie b;dzie kibic robi; szop,
;e ma kto; inny lepszy kop.
Gdy przeciwnikom wyjdzie strza;,
Nie b;dzie p;aka;, ani ;ka;.
Ale podskoczy sobie a;,
Gdy gol strzeli nasz…
Свидетельство о публикации №117070204085