Пётр Мицнер. Освободить гербы...
пусть улетают в тёплые края
белые и черные птицы
двуглавые мутанты
войны и мира
пусть кони несут всадников на сочные поля
освободить пограничные камни и реки
освободить бумажных змеев
и юлу
освободить тела от душ
и души от тел
освободить черного кота
пса с хромой ногой
и сороку
от подозрений
(не подсматривать – смотреть!)
освободиться
освободить теплый день
обреченный на ночь
Перевод с польского Юрия Салатова
13.05.2017
01-57
Piotr Mitzner
Uwolni; herby
niech odlatuj; do ciep;ych kraj;w
bia;e i czarne ptaki
dwug;owe mutanty
wojny i pokoju
niech konie nios; je;d;c;w na soczyste pola
uwolni; kamienie graniczne i rzeki
uwolni; latawce
i latawice
uwolni; cia;a od dusz
i dusze od cia;
uwolni; czarnego kota
psa z kulaw; nog;
i srok;
od podejrze;
(nie podgl;da; – patrze;!)
uwolni; si;
uwolni; ciep;y dzie;
skazany na noc
Myszoser (2000)
Свидетельство о публикации №117063002116