Людвик Ежи Керн. Смерть в кругу семьи

Смерть в кругу семьи

Тихая вечерняя пора.
Сидим всей семьей у телевизора.
Деды и бабки,
Родители.
Невестки,
Дочки,
А на экране  - одни заморочки.
Это ясно, паны и пани,
Что они специально выбраны, чтобы нас развлекать на малом экране.

Вечер такой спокойный,
Миленькая атмосфера,
И тут ни с того, ни с сего чувствую, черт его знает,
Что что-то умирает.

Смотрю на деда,
Что съел шесть пончиков фирмы Бликле,
Дед случайно не помер?
Нет, дед веселый,
Как мы привыкли.

У одной бабки к лицу прилила кровь,
У другой бабки к лицу прилила кровь ,
Усмехающаяся невестка,
Полная задора свекровь.
Все внуки в порядке,
В порядке тетя Мила
Которая (видать в полумраке) пепси с ромом только что осушила.

Наконец, на дяде Здзихе свой взгляд остановил…
Но он вздремнул только.
Дышать не прекратил.

Но, однако, не могу избавиться от странного волнения,
Так как чувствую,
Явно чувствую,
Что что-то умирает и тут, в этой комнате, в это мгновение.

Еще раз бросаю на всех свой взгляд непоседы
И вдруг понимаю, что умирает.
Это умирает великое искусство беседы.

Перевод с польского Юрия Салатова
23.01.2014
3-57

Ludwik Jerzy Kern

;mier; w kr;gu rodziny

Jest cicha wieczorowa pora.
Siedzimy ca;; rodzin; frontem do telewizora.
Dziadkowie,
Rodzice,
Synowie,
C;rki,
A na ekranie same wybi;rki.
To znaczy tacy panowie i panie,
Co s; specjalnie wybrani, ;eby nas bawi; na ma;ym ekranie.

        Wiecz;r taki spokojny,
        Milutka atmosfera,
        I tu ni st;d, ni zow;d czuj;, cholera,
        ;e co; umiera.

        Patrz; na dziadka,
        Co zjad; przed chwil; sze;; p;czk;w firmy Blikle,
        Czy dziadek si; czasem nie ko;czy?
        Nie, dziadek jest wesolutki
        Jak zwykle.

        Jedna babcia r;;owa,
        Druga babcia r;;owa,
        U;miechni;ta synowa,
        Pe;na werwy te;ciowa,
        Wszystkie wnuki w porz;dku,
        W porz;dku ciocia Mila,
Kt;ra (wida; w p;;mroku) pepsi z rumem w;a;nie wychyla.

        Na koniec wzrok m;j trafia na posta; wuja Zdzicha...
        Ale on przysn;; tylko.
        Dycha.

        A jednak nie mog; si; pozby; dziwnego niepokoju,
        Bo czuj;,
        Wyra;nie czuj;,
        Ze co; umiera w tej chwili i to tu, w tym pokoju.

        Jeszcze raz przeskakuj; wzrokiem od g;owy do g;owy
        I nagle wiem, co umiera.
        To umiera pi;kna sztuka rozmowy.


Рецензии