Эрнест Петрейтис или Кароль Корд. Сказочный вздох
Жил, был себе один осёл за горой, за рекой…
Когда бы все ослы были бы, так как этот – далеко!
Перевод с польского Юрия Салатова
17.01.2017
0-22
Ernest Petrejtis (Karol Kord)
Westchnenie bajkowe
;y;, by; sobie pewien osio; za g;r;, za rzek;…
Gdyby; wszystkie os;y by;y tak jak ten – daleko!
Свидетельство о публикации №117062902700