Ярослав Ивашкевич. Январь Волк
как старый волк
подкрадываюсь к хатам
и холод
и снег
и звезды косматые
заглядываю в окна
что там
поют высокие теноры
танцуют пьют
живут
теплом из окон бьет
и скрипят двери
и снова тихо
из колодцев воду берут
и жрут
а я что?
На скрипке играют
счастье созидают
выходят в ночь
поют так лихо
и страх меня берет
и злость
почему я так не могу?
и вою
а они кричат
волк! волк!
Перевод с польского Юрия Салатова
29.01.2016
0-46
Jaros;aw Iwaszkiewicz
Stycze;
Wilk
W zimowe takie noce
jak stary wilk
podkradam si; pod chaty
i ch;;d
i ;nieg
i gwiazdy kud;ate
patrz; przez szybki
co tam jest
;piewaj; wysokie tenory
ta;cz; pij;
;yj;
gor;co z okien bije
i skrzypi; drzwi
i znowu cicho
ze studni wod; bior;
i ;r;
a ja co?
na skrzypcach graj;
szcz;;cie buduj;
wychodz; w noc
;piewaj; jak licho
i strach mnie bierze
i z;o;;
dlaczego ja tak nie mog;?
i wyj;
a oni wo;aj;
wilk! wilk!
Свидетельство о публикации №117062702422