Леопольд Стафф. Последний из моего поколения
Дорогих друзей я похоронил.
Я видел жизни изменение,
И сам, как жизнь, себя изменил.
Людей любил я и природу.
Смотрел на будущее светлыми глазами,
Я славил волю и свободу,
Породнившись с ветром и облаками.
Меня не прельщала бронза монумента,
Медные трубы, крики «браво».
Останутся после меня пустые апартаменты
И немногословная, тихая слава
Перевод с польского Юрия Салатова
22.09.2014
1-07
Leopold Staff
Ostatni z mego pokolenia,
Drogich przyjaci;; pogrzeba;em.
Widzia;em, jak si; ;ycie zmienia,
I sam jak ;ycie si; zmienia;em.
Cz;owiekam kocha; i przyrod;,
W przysz;o;; patrzy;em jasnym okiem,
Wielbi;em wolno;; i swobod;
Zbratany z wiatrem i ob;okem.
Nie wabi; mnie spi;owy pomnik,
Rozg;o;ne tr;by, huczne brawa.
Zostanie po mnie pusty pok;j
I ma;om;wna, cicha s;awa.
Свидетельство о публикации №117062603036