Тадеуш Боровский. ни стих, ни очерк...
лишь веревки кусочек,
лишь сырая земля –
вот и обратно пора.
ни хлеб, ни водка,
лишь гнев и злость короткая,
лишь прибавилось гробов –
вот и молодость и любовь.
ни сон, ни явь,
ни смеха, ни забав,
лишь у плача ночью отвага –
вот и нож, шнур и бумага.
Перевод с польского Юрия Салатова
30.09.2014
1-27
Tadeusz Borowski
ani wiersz, ani proza,
tylko kawa; powroza,
tylko ziemia wilgotna -
oto droga powrotna.
ani chleb, ani w;dka,
tylko gniew i z;o;; kr;tka,
tylko grob;w przyby;o -
oto m;odo;; i mi;o;;.
ani sen ani jawa,
ani ;miech i zabawa,
tylko p;acz noc; ;apie -
oto n;;, sznur i papier.
Свидетельство о публикации №117062508134