Тадеуш Боровский. ни стих, ни очерк...

ни стих, ни очерк,
лишь веревки кусочек,
лишь сырая земля –
вот и обратно пора.

ни хлеб, ни водка,
лишь гнев и злость короткая,
лишь прибавилось гробов –
вот и молодость и любовь.

ни сон, ни явь,
ни смеха, ни забав,
лишь у плача ночью отвага –
вот и нож, шнур и бумага.

Перевод с польского Юрия Салатова
30.09.2014
1-27

Tadeusz Borowski

         ani wiersz, ani proza,
        tylko kawa; powroza,
        tylko ziemia wilgotna -
        oto droga powrotna.

        ani chleb, ani w;dka,
        tylko gniew i z;o;; kr;tka,
        tylko grob;w przyby;o -
        oto m;odo;; i mi;o;;.

        ani sen ani jawa,
        ani ;miech i zabawa,
        tylko p;acz noc; ;apie -
        oto n;;, sznur i papier.


Рецензии