Условия труда Плет Мария
Вечно ведь работа! Без неё бы - да ...
Резко бы улучшились условия труда.
Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН
Оригинал
Schlechtes Arbeitsklima
Плет Мария
SCHLECHTES ARBEITSKLIMA
Immer diese Arbeit! Wenn sie doch nicht waer'...
Unser Arbeitsklima leidet drunter sehr.
http://www.stihi.ru/2017/06/06/1429
Свидетельство о публикации №117061300837
Эквиритмичность - налицо, но смысл не раскрыт!
Слово Arbeitsklima очень распространено в Германии и
каждый работодатель в первую очередь интересуется,
как нравится новому работнику климат в коллективе.
Кстати: при публикации перевода желательно указывать в заголовке
автора. С интересом прочитал на Вашей страничке Вашу автобиографию.
Думаю, что с даты написания прошло уже немало лет и Ваш сын
стал дипломированным юристом, с чем и поздравляю (хоть и с опозданием)
Вас и его!
Давно ничего не переводил из Марии Плет.
Ниже - моя версия событий:
Кабы не работа... Как она мешает!
Климат в коллективе от неё страдает!
Аркадий Равикович 29.06.2017 16:28 Заявить о нарушении
Сергей Лузан 01.07.2017 06:51 Заявить о нарушении