Эмили Дикинсон. 1455

Emily Dickinson.(1830-1886)1455

Вариант 1

Мнения - словно дым,
Но истины - долговременны.
Верь не сразу двоим,
а той, что проверена временем!

С английского 9.01.12.

Вариант 2

Мнения могут быть переменчивы,
Но Правда — Солнца древней.
Не можешь выбрать из двух мнений -
Держись того, что старей.

С английского 22.05.17.

  1455

Opinion is a flitting thing,
But Truth, outlasts the Sun —
If then we cannot own them both —
Possess the oldest one —


Рецензии
Ваш труд заслуживает восхищения, и достоин глубоко уважения! Предложенный Вами второй вариант перевода очень впечатляет, и на мой скупой взгляд, думаю, более раскрыт по своей сути...

хоть мнения бывают и различны:
одни тверды, сомнительны другие...
на выбор лучше быть самокритичным,
ведь наши, тоже, мнения чужие...
лишь Истина, трезва и абсолютна...
Её слова... пронзённые гвоздями...
не постыдились, погибать прилюдно,
и снова проростать между камнями...

Помните, как сказано у Екклесиаста: "Слова мудрых – как иглы и как вбитые гвозди, и составители их – от единого пастыря." (Книга Екклезиаста 12:11|RST_MP-http://b-bq.eu/Eccl/12_11/RST_MP)

С Уважением,


Небеси   09.09.2017 12:47     Заявить о нарушении
Спасибо! Хорошие строчки об Истине. Чувствуется,
что эта тема Вам близка.
Удачи!

Аркадий Равикович   09.09.2017 12:58   Заявить о нарушении
Вы очень проницательны... данная тематика близка, но и я всё ещё имею своё, сугубо субъективное мнение, которое может быть отличимо от Истины... поэтому на абсолют своего мнения, ни в коем случае не претендую...

Небеси   09.09.2017 13:33   Заявить о нарушении