Эфрат, Арье. Кроваво-красный цветок любви
Кроваво-красный цветок любви
рассеет ночную тьму...
Я всё своё существо
в жертву принёс ему.
Душа моя полыхает в костре,
который я сам разжёг:
Сердце моё в восторге дрожит,
ощущая тот огонёк.
Моё Я целиком сгорает -
исчезает всё, до основы,
пока из ярчайшего жара
человек не возникнет новый.
С немецкого 30.04.17.
Арье Эфрат. Из собрания "Твоя рука на моём сердце".
Die blutrote Blume der Liebe
Die blutrote Blume der Liebe
erblueht ueber Nacht...
Ich hab ihr mein ganzes Wesen
zum Opfer gebracht.
Mein Selbst neu in Flammen erlodert,
die ich mir eigens geschuert:
Mein Herz erbebet in Wonne,
wenn es das Feuer spuert.
Mein ganzes Ich verbrennet -
und alles, was war, vergeht,
bis aus den leuchtenden Gluten
ein neuer Mensch entsteht.
Arie Efrat
Aus der Sammlung Deine Hand auf meinem Herzen
Свидетельство о публикации №117043003655