Эмили Дикинсон. 189
Вдохновитель перевода Юрий Иванов 11 http://www.stihi.ru/2012/03/12/1946
Для слёз — достаточен и грош,
Для вздохов — меньше чуть;
Пока размер их подберёшь -
Пора и в смертный путь!
С английского 24.04.17.
It's such a little thing to weep,
So short a thing to sigh;
And yet by trades the size of these
We men and women die!
Свидетельство о публикации №117042402810
"из Дикинсон" берусь редко и главным образом для себя самого, чтобы
получился не набор слов, а что-то связанное общей идеей...
Аркадий Равикович 04.05.2017 18:50 Заявить о нарушении