Афанасий Фет. Водопад. Перевод на английский
Waterfall
Coated with moss a grey granite
Sprawls there prostrated like Titan
Fallen amid rocks and stones
Fitting a lock on the chasm;
Still the wild violent flow
Rushes downward through the obstacles
Casting on wet blackened boulders
Pearls of a nice sparkling foam.
Look! - how quickly a branch is
Advancing approaching the abyss!
Look! - how badly it’s being
Thrown to the stones, drawn in deeps!
Now, again it’s appeared!
But vain is a faint and vague hope -
The drear black chasm for the fallen
Never comeback would provide!
While watching the flow of the torrent
Discover: afar it's calms down -
It is for the heaven to look at
Its wonderful beauty reflected.
Why! - there it is, that branch sunken!
It’s drifting stright off the dark abyss,
Carefree of the dreadful adventures,
Along the nonstop timeless water.
Текст оригинала:
Там, как сраженный
Титан, простерся
Между скалами
Обросший мохом
Седой гранит
И запер пропасть;
Но с дикой страстью
Стремится в бездну
Через препоны
Поток гремучий
И мечет жемчуг
Шипучей пены
На черный брег.
Смотри, как быстро
Несется ветка
К кипучей бездне,
Как струйка сильно
Ее кидает
С прозрачной мели
На острый камень. —
Мелькнула! — Полно!
Из черной бездны
Возврата нет.
Слежу глазами
За быстрым током.
Как присмирел он
Там, в отдаленьи;
Как будто небо
В нем хочет видеть
Свою красу.
Смотри: та ветка,
Что там исчезла
В пучине лютой,
Плывет так тихо,
Так безмятежно
По вечной влаге.
Свидетельство о публикации №117040303935
Найдите текст стихотворения "Водопад".
Всё верно.
С уважением.
Елена Ительсон 11.02.2018 10:11 Заявить о нарушении