В яблоневом саду
Le vieil homme au soleil.
Il est assis dans son jardin, les yeux fermеs,
Les mains jointes au bout de ses genoux.
Le soleil d'octobre oint doucement son front.
Sous le pommier
Brille l'or des derniеres pommes.
Et le vieil homme est bien.
Il n'a que faire des souvenirs.
Il sent, tout au fond de son coeur,
Une bonne chaleur qui monte et le rеjouit.
Il n'entend que l'oiseau prеs de lui,
Le murmure de la brise,
Son pouls.
Il a pris cet instant
Comme on attrape un fruit,
L'a enfoui, goute, meule en lui.
Son corps s'appesantit.
La nuit a le temps de venir.
Dans la maison une lumiere brille
Mais personne ne vient le chercher.
Il est heureux et se croit seul
Et quand je passe sur mon velo,
Il ne sait pas que je le vois
Et que, pour une image volee une seconde,
Mon coeur ecrit cette cantate
Qui me berce avec lui.
Agnes Marin
Старик в саду
Он сидит в своём саду , прикрыв глаза,
Положив руки на свои колени,
Солнце октября касается его лица,
Он сидит под яблоней.
Последние яблоки золотом сияют,
И старику в саду хорошо.
Он не касается воспоминаний,
Он чувствует всё сердцем глубоко.
Приятное тепло его подбадривает,
Слышно, что птица рядом с ним.
Шелест лёгкого бриза -
Его пульс .
Он ловит мгновение, когда падает плод,
Скрытый в нём вкус приятный,
Его тело укрепляется ,
Вовремя приходит ночь.
В его доме горит свет,
Но никто его не ищет.
Он счастлив и думает,что он один,
И, когда я проезжаю на своём велосипеде,
Он не знает и не видит меня.
За секунду я ловлю мелькнувший образ
И моё сердце пишет кантату,
Которая меня укачивает с ним.
Свидетельство о публикации №117021303576