Генрих Зайдель. Почтовый рожок

Heinrich Seidel(1842-1906).Das Posthorn

По Х.К.Андерсену «Иллюстрированная книга без картинок»

Не помеха птичьим песням
Стены грубые, крутые.
Смотрят вниз, со стен в долину
Две монашки молодые.

Май. Луна. Всё — в ожиданье!
Воздух полон духом мяты.
Дол в таинственном сиянье
Источает ароматы.

Слышишь, катится живая
Песнь рожка вдаль над лугами?!
И монашка молодая
Умывается слезами.

Вновь колокола пророчат,
Рог глуша и птичьи трели...
И бредут монашки молча
На молитву в свои кельи.

С немецкого 04.02.17.

Das Posthorn
Nach Anderssen: "Bilderbuch ohne Bilder."

Horchend ueber schroffe Mauern
Auf die Nachtigallenlieder
Schaun zwei jugendliche Nonnen
In das Thal voll Sehnsucht nieder.

Wundervolle Fruehlingsmondnacht!
Klang und Sang in lauen Lueften,
Luft'gen Silbers volle Schale,
Schwimmt das Thal in Glanz und Dueften.

Horch, da rollt's im Grund; es klinget
Eines Posthorns muntres Toenen,
Und die Juengste huellt ihr Antlitz,
Und sie wendet sich mit Thr;nen. -

Doch die Klosterglocke schrillend
Uebertoent das Horn, das helle -
Und die Nonnen wandeln schweigend
Zum Gebet in ihre Zelle. -

Heinrich Seidel.Aus der Sammlung Lieder

С немецкого 04.02.17.


Рецензии