Заставь Бобровицкого богу молиться...
ответ на мою публикацию перевода шутливого стихотворения Марии Плет "Интуиция",
где я ещё проанализировал как-бы-перевод самого Бобровицкого:
http://www.stihi.ru/2017/01/31/9872 .
Прицепился он к моей строчке "Нам с интуицией одно мученье".
Ну что тут скажешь?
А ничего (нового) и не скажу! Сначала процитирую классиков, а потом себя самого.
Итак, классики:
"Что моя за жизнь? Одно мученье, и никакой радости!"
А. Н. Островский. Доходное место
"Именно так, больше ничего – одно мученье."
Г. И. Успенский. Непорванные связи
А "почему не два", Александр Николаевич и Глеб Иванович? – спрашивает нас с вами
товарищ Бобровицкий. Что? Пусть посмотрит у Даля?..
Итак, Даль:
"ОДИН м. одна, одно... (в значении) Только, не более того.
В скотине один пар, а души нет. У него в голове одна дурь."
В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка
Именно так, Владимир Иванович, – "у него в голове одна дурь" в значении "только,
не более того"!!!
А теперь – мой стишок "Подвид. Еще о переводчиках и чувстве юмора"
( http://www.stihi.ru/2015/07/17/6458 ) от 17.07.2015:
...А сколь печальна участь тех – О Боже,
Помилуй и прости им все грехи! –
Кто взялся вдруг, сумняшеся ничтоже,
Без чувства юмора (и ПРОСТО СЛОВА – тоже)
Переводить шутливые стихи!
Именно так! Не более того.
01.02.2017
Свидетельство о публикации №117020107686
"Мучений" - два, вот в этом и беда:
Ни языка не знает, ни стыда.
:)
Валентина Варнавская 01.02.2017 17:29 Заявить о нарушении
Тогда и третье здесь мы явно зрим:
Он покрывает первое вторым.
:)
Иосиф Клейман 01.02.2017 18:27 Заявить о нарушении
Ведь до чего непорядочен! Ни стыда, ни совести: злобно и оскорбительно поносит и авторов, которых „переводит“, и переводчиков, и рецензентов, видящих все несуразности его текстов, которые он почему-то называет переводами.
MfG,
Плет Мария 01.02.2017 21:24 Заявить о нарушении
Берётся всё ж за перевод,
И с важным видом грамотея
Свои «творенья» выдаёт.
Есть совесть, спросите? — Ни грамма.
Ещё строчит он эпиграммы.
Зато амбиций — миллион.
А присмотреться — он смешон.
:-)))
Любовь Цай 01.02.2017 23:37 Заявить о нарушении
Субъект действительно смешон, но гадит-то всерьез.
С уважением,
Иосиф Клейман 02.02.2017 01:01 Заявить о нарушении