Der Weg zum Erfolg

DER WEG ZUM ERFOLG

Du willst doch bestimmt hoch hinaus?
Dann geh nicht dafuer an die Decke:
So erntest du keinen Applaus –
Erfolg bleibt dabei auf der Strecke.


Рецензии
Мария, классные у Вас шутки! Я только что со страницы Макса Железного)))
Захотелось самой Вас попереводить - если адекватно получится... Шутки ведь трудно иногда переводить!
Спасибо Вам за классный юмор, повышающий настроение!

С улыбками

Наташа

Колесникова Наталья   12.01.2017 13:26     Заявить о нарушении
Спасибо за попытку, Наташа! Шутки действительно трудно переводить, потому я сама редко берусь за перевод: это ведь и ритм сохранить надо, и размер оригинала. Если и пишу иногда, то больше не переводы, а варианты на русском языке.

:)

Плет Мария   12.01.2017 23:15   Заявить о нарушении
Согласна, поэтому я и уточнила: вольный перевод.
Простите, что не попросила у Вас заранее разрешения на перевод
С уважением

Колесникова Наталья   13.01.2017 10:14   Заявить о нарушении
Наташа, не надо спрашивать разрешения! Не в этом дело. Если перевод, как Вы говорите, адекватный, то я ничего не буду иметь против публикации. Вы прочтите так назывемые „переводы“ Иосифа Бобровицкого, к примеру. Тогда Вы меня поймёте и обижаться не станете.

С дружеской улыбкой,

Плет Мария   13.01.2017 18:24   Заявить о нарушении
Мария, у меня даже в мыслях не было обижаться:) Всё в порядке!

Колесникова Наталья   13.01.2017 20:44   Заявить о нарушении
Да, я прочла три перевода И.Б. "Мозг человека" - тут меня несколько смущает перевод последней строки... А Вас?

Колесникова Наталья   13.01.2017 20:56   Заявить о нарушении
Coвeтую Вам, Нaтaшa, зaйти в гocти к Иocифу Клeйману. Eсли Bы нaйдёте врeмя ocнoвательно прoгулятьcя пo eгo cтрaницe, тo, я надеюсь, мнoгoe пoймёте.
Там же есть ответ на Ваш вопрос.

Viel Spass beim lesen! :)

Плет Мария   13.01.2017 21:53   Заявить о нарушении
Ну, Мария... чтобы Вас понять, мне необходим такой ликбез)... Спасибо, при наличии времени зайду и к этому автору.

Колесникова Наталья   13.01.2017 22:08   Заявить о нарушении