Карл Густав Бринкман. Вдовья скорбь
Ничуть притворство не заметно в ней:
Рыдает Хлорис, борется с печалью;
Она скорбит о внешности своей,
Что вынуждена прятать под вуалью.
С немецкого 07.01.17.
Wittwentraurigkeit
Verstellung ist es wirklich nicht,
Dass Chloris weint, und sich in Einsamkeit verstecket;
Sie trauert um ihr Angesicht,
Weil niemand klagen will, dass sie's mit Flor bedecket.
Karl Gustav Brinckmann
Aus der Sammlung Sinngedichte
Свидетельство о публикации №117010711013
Юрий Иванов 11 14.01.2017 11:55 Заявить о нарушении
которую она вынуждена скрывать от потенциальных
женихов...
Аркадий Равикович 14.01.2017 13:07 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 14.01.2017 14:20 Заявить о нарушении