Гудит огонь - веселый сатана Л. Костенко, пер
перевод Лины Костенко
Гудит огонь - веселый сатана,
Кровавым гоготом выскакивает с печки ...
А я челом прижалась у окна,
Отчаянье моё берет меня за плечи.
Сама пошла я наобум - лишь бы
Найти от тебя крупицы спасенья.
И думы мои, словно дики голуби,
В полях искали тишь и утешенье.
Сама сбежала в глухомань среди снегов
Чтоб отыскать душевно равновесье.
Нашла - тоскливы горечи утров.
И пью, смущаясь вкусом скороспенья.
И жду как-будто чуда из чудес.
Читаю ночь, она как чёрна книга.
Коли полюбишь то решишься на приезд
К этой хатинке за морями снега
И отплываю по ночи одна
На льдине из стекла в холодный вечер.
И спит в печи веселый сатана,
Уткнувшись жаром в лапы головешек.
И так до самых синих заряниц,
В рассветных поездов урчаньях -
До безконечности и в сумраке зениц,
Так ширится тревога в ожиданьях ...
Свидетельство о публикации №116121707420