Poem 111 - перевод с англ
(1830 – 1886)
111
Я с Пчёлкою всегда дружна.
И с Мотыльком на ты.
Все обитатели Лесов
Встречают от души —
Смеются громче Ручейки —
Ветрам играть не лень;
Но на глазах блестит туман
Зачем, о Летний День?
©Елена Дембицкая 2016г.
111
The Bee is not afraid of me.
I know the Butterfly.
The pretty people in the Woods
Receive me cordially —
The Brooks laugh louder when I come –
The Breezes madder play;
Wherefore mine eye thy silver mists,
Wherefore, Oh Summer's Day?
Свидетельство о публикации №116120710017