Л. Костенко. Ой ты, муженёк, запрягай коня!

Ліна Костенко.(нар.1930)Чоловіче мій, запрягай коня!

Ой ты, муженёк, запрягай коня!
То не конь, а змей — мельтешит стерня!

Три часа в пути, погоняй и бей
за стонадцать вёрст до родни моей.

Слышишь ты, мой род, мой роднёшенек,
хоть бы вышел кто одинёшенек!

Что ж замки висят всюду прочные?
Или в гости здесь мы не прошены?

Ой ты род мой род, род родной до слёз!
Что же огород бурьяном зарос?

Работящие деды-прадеды!
Двор запущенный, Боже праведный!

Неприкаянна девять дней душа,
а теперь уже угол свой нашла.

Та морква и цвет, тот, что колется,
с того света, ох, не прополется.

Люди помнят. Мы всё же выбрались.
Вот, родня моя, мы и свиделись.

С украинского 01.12.16.

* * *
Чоловіче мій, запрягай коня!
То не кінь, а змій, -миготить стерня.

Доберемся за три годиночки
за стонадцять верст до родиночки.

Чуєш, роде мій, мій ріднесенький,
хоч би вийшов хто хоч однесенький!

Що ж це двері всі позамикані?
Чи приїхали ж ми некликані?

Ой ти ж роде мій, роде, родоньку!
Чом бур'ян пішов по городоньку?

Роботящий мій з діда-прадіда!
Двір занедбаний, Боже праведний!

Дев'ять день душа ще пручається,
а тепер вже десь призвичаїться.

Ту морквиночку, тую ж квітоньку
не прополеш із того світоньку ...

Люди згадують. Ми навідались.
От ми, родоньку, й перевідались.


Рецензии
Добрый вечер, Аркадий!
Ух, какое стихотворение у Лины Васильевны! Силушка в нём прямо-таки богатырская)) Сила духа, точнее)
Очень понравилось, как Вы его перевели. В целом, прекрасный перевод!
Единственно, что скажете насчёт вот этой строки:

"Чи приїхали ж ми некликані?"

Я понимаю, Вы стремились сохранить количество слогов. Но лучше сказать "гости мы здесь непрошеные". Такая неравносложная рифмовка вполне допустима. Либо "В гости мы здесь не прошены". Если брать "гости" как сказуемое, а спорное слово как прилагательное, то вариант только полный, т.е. не краткий: непрошеные. Если же, добавив предлог, рассматривать "В гости" как обстоятельство, то "не прошены" имеет место быть как краткое причастие в страдательном залоге.

Но это мелкая деталь.

С теплом!

Екатерина Камаева   01.12.2016 20:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! В процессе перевода я думал о том, что пишете Вы
и всё таки остановился на краткой форме - "непрошены". Обещаю
ещё подумать. А за "УХ!" - особое спасибо. Я ждал его и мне было
интересно, кто первым ТАК отзовётся...

Аркадий Равикович   01.12.2016 21:15   Заявить о нарушении