Эдди ван Влит. Не бойся, смерть. За дверью
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Не бойся, смерть. За дверью
не медли. Заходи.
Читай мои творения. В девяти
из десяти себя найдёшь.
Ты дерзким не сочти за то,
что боли имени не знаю.
К слюнявым не клади, кто старость
словами непотребными скликают.
Карманы не вытряхивай
за годики в шикарных их больницах.
Прилежно ноги вытирай. Пожалуй.
С нидерландского
Eddy van Vliet
Dood
Dood. Heb geen angst. Talm niet
voor mijn deur. Kom binnen.
Lees mijn boeken. In negen van tien
kom je voor. Je bent geen onbekende.
Hou mij niet voor de gek met kwalen
waarvan niemand de namen durft te noemen.
Leg mij niet in een bed tussen kwijlende
kinderen die van ouderdom niet weten wat ze zeggen.
Klop mij geen geld uit de zak
voor nutteloze uren in chique klinieken.
Veeg je voeten en wees welkom.
Свидетельство о публикации №116111604496