Лина Костенко. Зимний этюд
Ходила яблоня, во все стучала окна.
Бульдозер до конца не выкорчевал сад.
И яблоня ничья, безумно одинока,
Хозяина себе искала наугад.
Да так и не нашла, чужое всё в округе,
Дома чужие все, и окна и откос...
И яблоня одна стояла среди вьюги.
И в гараже рычал железный пёс.
С украинского 06.11.16.
Зимовий етюд
Ходила яблуня і стукала у вікна.
Бульдозер до кінця не викорчував сад.
І яблуня одна, нікому не підзвітна
хазяїна свого шукала навздогад.
Та так і не знайшла, було багато вікон.
Доми все кам'яні, і вікна все чужі.
І яблуня одна стояла серед віхол.
Залізний пес гарчав у гаражі
Свидетельство о публикации №116110605980
Ходила яблоня, во все стучала окна.
Бульдозер до конца не выкорчевал сад.(!!!)
И яблоня, ничья, безумно одинока,(зпт бы перед уточнением)
Хозяина себе искала наугад.(!!!...)
Да так и не нашла, чужое всё в округе,
Дома чужие все, и окна и откос...(!!! - как поэтично звучит перевод этих Строк!..)
СпасиБо за Перевод, Аркадий!
Всё выдержано: и ритм, и смысл, и тональность!..
Новых Удач!
Обнимаю мысленно,
я
Светлана Груздева 06.11.2016 15:38 Заявить о нарушении
критиков из-за "откоса", но ничего лучшего для рифмовки
со словом "пёс" не удалось придумать.
А запятая перед "ничья" возможна, но на мой взгляд не
обязательна. Всё дело в том, как расставить акценты
в этой строчке. У Л.В и после "одинока" запятая
отсутствует...
Аркадий Равикович 06.11.2016 18:21 Заявить о нарушении