Ландшафт

       Х.Марсман
       1899-1940

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

В лугах пасутся
мирные твари;
цапля парит
над светлым озерком;
вкруг тёмного водоёма
высятся выпи;
на островах
в галоп сорвутся лошадки,
им вторит жадно,
хвост жеребёнка шаткий,   
танцующая трава.

       1936-1937

С нидерландского


       H. Marsman

Landschap

In de weiden grazen
de vreedzame dieren;
de reigers zeilen
over blinkende meren,
de roerdompen staan
bij een donkere plas;
en in de uiterwaarden
galopperen de paarden
met golvende staarten
over golvend gras.


Рецензии