Ландшафт
1899-1940
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
В лугах пасутся
мирные твари;
цапля парит
над светлым озерком;
вкруг тёмного водоёма
высятся выпи;
на островах
в галоп сорвутся лошадки,
им вторит жадно,
хвост жеребёнка шаткий,
танцующая трава.
1936-1937
С нидерландского
H. Marsman
Landschap
In de weiden grazen
de vreedzame dieren;
de reigers zeilen
over blinkende meren,
de roerdompen staan
bij een donkere plas;
en in de uiterwaarden
galopperen de paarden
met golvende staarten
over golvend gras.
Свидетельство о публикации №116110204335