Забытый язык по Шелу Сильверстайну

 

Умел я раньше говорить на языке цветов
И с каждой гусеницей мог
свободно пошептаться,
Любой скворец мне свой секрет
был выболтать готов,
С домашней мухой без проблем
мне было пообщаться.
Когда-то мог ответить на
Любой вопрос сверчков
И плакал, видя, как, кружась,
снежинка умирала,
Я мог когда-то говорить на языке цветов…
Как все это ушло?
Куда это пропало?


Forgotten Language

Once I spoke the language of the flowers,
Once I understood each word the caterpillar said,
Once I smiled in secret at the gossip of the starlings,
And shared a conversation with the housefly
in my bed.
Once I heard and answered all the questions
of the crickets,
And joined the crying of each falling dying
flake of snow,
Once I spoke the language of the flowers. . . .
How did it go?
How did it go?


Рецензии
Совершенно ничего не смыслю в переводах, простите великодушно, но стихотворение понравилось.
Спасибо. Всего доброго! петуния

Юль Тольна   13.12.2016 13:33     Заявить о нарушении
Спасибо! Это самое главное, чтобы понравилось! Если не понравилось, значит перевод плохой :))

Валерий Луккарев   15.12.2016 12:12   Заявить о нарушении
совершенно верно :))

Юль Тольна   15.12.2016 13:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.