Прогноз погоды. По Лессингу Г. Э
Моя красотка — как погода:
Изменчивей на свете нету,
Потрачены напрасно годы,
Чтоб усмирить и ту, и эту.
Брось, друг, угадывать погодку,
Как бросил я свою красотку!
Метеоролог, добрый малый!
А что наука говорит,
Которой веришь ты немало,
Каков у нас на осень вид?
Ты лучше мне пообещай,
Что ждёт нас добрый урожай,
Год будет славным для вина?!
- О, да!
С немецкого 23.10.16.
Die Wetterprophezeiung
Das Wetter ist veraenderlich,
Veraenderlich, wie meine Schoenen.
Umsonst, o Freund, bemueht man sich,
Nach Regeln beide zu gewoehnen.
Drum lass dein Wetterprophezein,
Wie ich mein treues Lieben, sein.
Doch, kannst du deiner Wissenschaft,
Gelehrter Wolkenseher! trauen:
Wohl gut! so lass von ihrer Kraft
Mich stracks ein kleines Beispiel schauen.
Du sollst – – du sollst mir prophezein:
Wird heuer ein gut Weinjahr sein?*L.* Ja!
Gotthold Ephraim Lessing
Свидетельство о публикации №116102303899