Г. Гейне. Фреско-сонет Кристиану С
Мир — клетка пыток, где меня терзали,
Подвешенным держали, вверх ногами,
Щипали тело раскалёнными щипцами,
В тиски стальные члены зажимали.
От боли был мой крик подобен вою,
Со рта и глаз струёю кровь свистела,
Добить меня из милости хотела
Девчонка золотою булавою.
Ей любопытно видеть ряд моих конвульсий,
Дрожь рук и ног, и смерти знак на пульсе.
Язык в устах окровавлённых страждет -
Ей любопытно слышать стоны сердца жажды,
Последний хрип мой ей — как шум прибоя,
Смеясь стоит она с улыбкой ледяною.
С немецкого 03.10.16.
Fresko-Sonett an Christian S.
Die Welt war mir nur eine Marterkammer,
Wo man mich bei den Fuessen aufgehangen
Und mir gezwickt den Leib mit gluehnden Zangen
Und eingeklemmt in enger Eisenklammer.
Wild schrie ich auf vor namenlosem Jammer,
Blutstroeme mir aus Mund und Augen sprangen, -
Da gab ein Maegdlein, das vorbeigegangen,
Mir schnell den Gnadenstoss mit goldnem Hammer.
Neugierig sieht sie zu, wie mir im Krampfe
Die Glieder zucken, wie im Todeskampfe
Die Zung aus blutgem Munde haengt und lechzet.
Neugierig horcht sie, wie mein Herz noch aechzet,
Musik ist ihr mein letztes Todesroecheln,
Und spottend steht sie da mit kaltem Laecheln.
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №116100310697