Эмили Дикинсон. 1052
Вдохновитель перевода Валентин Емелин http://www.stihi.ru/2016/09/30/10951
Ни разу не видела топь болот,
Не встречалась с морской волной,
Но знаю, каков вереск на вид
И как ревёт прибой.
Не бывала ни в Раю, ни в Аду,
Бог со мной не беседовал, нет -
Но уверена, на Тот Свет попаду,
Будто выдали мне билет!
С английского 01.10.16.
Emily Dickinson
1052
I never saw a Moor –
I never saw the Sea –
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven –
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given –
Свидетельство о публикации №116100108047