Идеа Вилариньо. Перевоплощения

Это значит – я с`осны
я песок раскалённый
я нежный ветер
невесомая птица парящая упоённо
или бьющее в берег море ночное
или же  н о ч ь  сама.
Это значит –  н и к т о  я.

(с испанского)



LA METAMORFOSIS
de Idea Vilarino

Entonces soy los pinos
soy la arena caliente
soy una brisa suave
un pajaro liviano delirando en el aire
o soy la mar golpeando de noche
soy la noche.
Entonces no soy nadie.


Рецензии
Итак лесок сосновый я,
песчаная жаровня,
я свежий с моря ветерок,
я пташка, что в восторге по небу носится,
или я море, что волной ночною бьется,
я сама ночь.
А значит я - никто.

Сергей Батонов   12.10.2019 05:34     Заявить о нарушении
Нет, Сергей -
лесок, ветерок и пташка - совсем из другой оперы.

Чтоб Вам было понятнее, КТО она:
http://www.stihi.ru/2015/10/11/138

Елена Багдаева 1   12.10.2019 16:09   Заявить о нарушении
Понял (написал там) и переделал:

Итак, я бор сосновый,
песчаная жаровня,
я ветер свежий с моря,
я птица-невеличка, что в небе носится в восторге,
или я море, что волною ночной бьется,
я сама ночь.
А значит, я - никто.

Сергей Батонов   12.10.2019 21:05   Заявить о нарушении
Уже лучше!
Но невеличке и восторгу тут не место! Автор против!!

или я море, что волною ночной бьется,
>
или я море, что волной ночною бьется,

Елена Багдаева 1   12.10.2019 23:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.