Артюр Рембо - Вороны
По-над слепой церквушкой бедной
По-над глухою службой бденной
– Осанна, милосердный Боже мой! –
Из неба брызжут во все стороны
Обворожительные вороны.
О вы, невиданные витязи,
По-над желтушными садами,
По-над могильными крестами
Всё ярче, явственней яритесь вы.
По-над горами и воронками
Вы льётесь острыми потоками.
По-над простором бренной родины,
По-над худой, иссохшей пашней,
По-над баталией вчерашней
Сердца людские в клочья рвёте вы,
И холодов грядущих облики
Сквозят в надгробном вашем поклике.
***
А за дубравами косматыми
Колышется дремотный вечер,
Чудесный сон могуч и вечен,
И все мечты в курганы спрятаны,
И птицы лес увили трелями,
И все следы в траве затеряны.
Свидетельство о публикации №116082901962
Действительно стилизовано под русский народный мотив.
А вот мои Вороны, моё переложение.
Артюр Рембо (1854 - 1891 г.г.)
Вороньё (мой вольный перевод с французского)
Господь, когда остудишь Ты луга
И в деревнях замрёт круговорот,
Когда Твой праведный слуга
В оцепенении замрёт,
Затихнут Ангелы небес
И замолчат навечно всуе,
Вороньей стаей чёрный бес
Затменье мира нарисует.
Тропой судьбы дорога в рай.
Истошным криком всхлипнет небо...
Оставь на миг вороний грай
Успокоительным плацебо.
По руслам желтых хладных рек
Я поплыву листом упавшим.
Господь, я грешный человек,
Но пред Тобою не солгавший...
К Голгофе - ямы, горы, пни
Дороги Франции нелепы.
Чумны и сумрачно немы
Почившие в прогнивших склепах.
Отдай глашатаям долги -
Пусть похоронной чёрной птицей
Не лезет мертвенность в мозги,
Мечте возможно воротиться -
Пусть камышовкой над плотом,
Жужжащим мерно майским чудом...
Оставь плохое на потом -
Внизу, в траве под пышным дубом...
Последних дней сладки минуты
Ослабь свои вороньи путы.
9.06.2019 3-10
В оригинале Рембо есть акценты - повторы (рефрены),
Я намеренно проигнорировала их, так как не стала имитировать баладный стиль.
Наталья Харина 06.02.2020 13:55 Заявить о нарушении
Филипп Андреевич Хаустов 06.02.2020 19:53 Заявить о нарушении