Э. Дикинсон. 1397. It sounded as if the Streets we

1397

Шумело, словно улицы бежали,
И замерли потом –
Мы только ужас ощущали,
Накрыло тьмою дом –

Я выглянула, есть ли время –
Природа ложкой невесомой
Мешала – в фартуке опаловом –
Коктейль озонный.
17.08.2016


1397

It sounded as if the Streets were running
And then — the Streets stood still —
Eclipse — was all we could see at the Window
And Awe — was all we could feel.

By and by — the boldest stole out of his Covert
To see if Time was there —
Nature was in an Opal Apron,
Mixing fresher Air.


Рецензии
Хороший перевод, но мне конца света не хватает.
))
С улыбкой,
Саша

Саша Казаков   24.08.2016 16:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша. Первый раз слышу, что кому-то не хватает конца света.:)

Ольга Денисова 2   24.08.2016 16:57   Заявить о нарушении
Ну в крайнем случае конца Времени - времени то всегда не хватает:

Вот я тут попытался, чтоб уточнить что же это за конец света, которого мне не хватило:
))
Гудело  - словно улицы Бежали
Вдруг тишь - испуг, стоят
Затмение - темь видит в окнах взгляд
Хлад-Ужас - все пытали

Но вот - из под навеса  смелый нос
Конец иль Время здесь
А Дворник мокрою метлой
Воздушную бьет смесь 

Саша Казаков   24.08.2016 17:05   Заявить о нарушении
Зачем же все пытали хлад и ужас?:))
И кто тот дворник был,
Что, смело выглянув наружу,
Метлою воздух бил?:)))

Ольга Денисова 2   24.08.2016 17:19   Заявить о нарушении
Спасибо, рад улыбнуть - как Вам эта попытка?

Саша Казаков   24.08.2016 17:39   Заявить о нарушении
Саша, вот Вам конец света: http://www.stihi.ru/2016/08/24/9313

Валентин Емелин   24.08.2016 21:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.