Uriah Heep - Weep In Silence

Прослушать:
https://youtu.be/765WhT3eeK8
---------------------------------------------------

Плач в тишине
Uriah Heep - Weep In Silence
(Хенсли/Уэттон)

Эквиритмический перевод: Андрей Павлов

Ты думал, что твои глаза не врут,
Но жизнь твоя — уступки там и тут.
Ты видел: люди умирают,
Слышал, как их дети плачут,
А в тишине их женщины рыдают.

Считал, что хорошо быть самым умным,
А еще лучше жить притворством и обманом.
Но трудно так не пересечь черту,
А перейди ее — и потерял мечту,
Чуть-чуть, и вкус у жизни пропадает.

И вот уж те, кому твердил, что ты всех круче,
Снова не верят, снова не верят, нет! (3 раза)
И вот уж те, кому твердил, что ты всех круче,
Снова не верят, снова не верят…

Давно себя считаешь самым умным,
Всю жизнь живешь притворством и обманом.
Но трудно так не пересечь черту,
А перейди ее — и потерял мечту,
И вот еще чуть-чуть, и вкус жизни пропадает.

В тишине они рыдают…
В тишине рыдают…
Женщины рыдают…

16 августа 2016 г.
Последняя правка 18 августа 2016 г.
=========================

Uriah Heep
Weep In Silence

You who thought your eyes could tell no lies,
So your life became a compromise.
And it was you who had seen man dying
And you heard their children crying,
While their women weep in silence.
 
And you, who thought you were so wise,
Succeeded only in disguise.
Now and then you'd find a bridge to cross,
Reach the other side and you'd still be lost,
Evaded by the sweet smell of life.
 
And the people that you tried to show the way,
Never believe you; never believe you no way (x 4)
 
And you, who thought you, were so wise,
Succeeded only in disguise.
Now and then you'd find a bridge to cross,
Reach the other side and you'd still be lost,
Evaded by the sweet smell of life.
 
While their women weep in silence…
While women weep in silence…
While women weep in silence…


Рецензии
Очень хорошо!

(Мой вариант)

Думал ты, глаза не могут лгать
Но вся жизнь нас учит уступать
И это ты
Видел мужчин в их смерти
Ты слышал, как стонут дети
Плач их женщин в тишине

Считал, что ты большой мудрец
Но в жизни лишь лукавый лжец
И в час, когда перейдешь Рубикон
С той поры ты будешь обречён
И прелесть жизни обойдёт тебя

Те, кого учил ты жить, творя добро
Больше не верят
Больше не верят
тем словам

Считал, что ты большой мудрец
Но в жизни лишь лукавый лжец
И в час, когда перейдешь Рубикон
С той поры ты будешь обречён
И прелесть жизни обойдёт тебя

Лишь тихий женский плач } 3р

Серхио Евдокимов   05.01.2023 22:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.