Эмили Дикинсон Nature sometimes sears a Sapling...
И с деревом управится,
Напомнит нам росток зелёный
О том, коли останется.
В конце сезона листик чахлый –
Свидетель бессловесный.
Имеющие души чаще
Мрут, но не так заметно.
Emily Dickinson
314
Nature – sometimes sears a Sapling –
Sometimes – scalps a Tree –
Her Green People recollect it
When they do not die –
Fainter Leaves – to Further Seasons –
Dumbly testify –
We – who have the Souls –
Die oftener – Not so vitally –
Юрий Сквирский:
Природа иногда иссушает/опаляет/выжигает побег/молодой стебель,
Иногда обдирает/оголяет дерево.
Его зеленые существа напоминают об этом,
Если не умирают,
И более чахлые листья следующим временам года
Безмолвно свидетельствуют.
Мы, имеющие души,
Умираем чаще, но не так заметно.
Мне кажется не очень удачной последняя строчка с выбивающимся (по-моему) из общего стиля "мрем".
Свидетельство о публикации №116071606334
Природа -- губит дерево,
Оголит -- порой
До времен грядущих
Помнится листвой --
Слабее -- станут листья
Oт вeсны зависимы --
Уходят Души чаще, но --
Не столь -- видимы --
Стихи.ру 27 ноября 2015 года
С уважением,
Лилия
Лилия Мальцева 18.07.2016 18:08 Заявить о нарушении
С уважением,
Сергей Долгов 18.07.2016 04:29 Заявить о нарушении
Thank you anyway for reading.
Sincerely,
lm
Лилия Мальцева 18.07.2016 17:47 Заявить о нарушении