Poem 386 - перевод с англ

   Эмили Дикинсон
    (1830 – 1886)

       386

Расскажи мне Июль —
Где Пчела —
Где Румянец —
Где Стог?

Ах, Июль отвечал —
Где Зерно —
Где Бутон —
Где же Май —
Знает — кто?

Тут откликнулся Май —
Дайте Снег —
Бубенцы —
Соек смех!

Сойка дразнит теперь —
Где Маис —
Где Туман —
Где Репей?
Здесь — ответит Год ей —



   ©Елена Дембицкая     2016г.

 


Рецензии
Замечательные стихи!
Спасибо, Лена!!

Игорь Лебедевъ   20.08.2016 21:30     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.