Г. Гейне. За окном, пускай, сугробы...

Heinrich Heine.(1797-1856) Mag da draussen Schnee sich thuermen

За окном, пускай, сугробы,
Хлещет град, бушуют штормы,
Лупят, как по барабану -
Все равно грустить не стану,
Ибо грудь моя полна:
В ней лик милой да весна!

С немецкого 06.07.16.

LI.

Mag da draussen Schnee sich thuermen
Mag es hageln, mag es stuermen,
Klirrend mir an’s Fenster schlagen,
Nimmer will ich mich beklagen,
Denn ich trage in der Brust
Liebchens Bild und Fruehlingslust.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Предлагаю, как вариант, малость улучшить рифму:"За окном сугроб огромный, хлещет град, бушуют штомы"), - остальное - дело личное, как всегда!

Юрий Иванов 11   10.07.2016 17:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра, за отзыв и вариант. Вариантов всегда может быть несколько.
Меня устраивает нынешний...

Аркадий Равикович   10.07.2016 19:17   Заявить о нарушении