Джон Китс Расставаясь с друзьями ранним утром

Джон Китс
Расставаясь с друзьями ранним утром

О, дайте к ясным унестись просторам,
Сесть на пригорке, где бы всё цвело,
Раскинувшись, златое взяв стило
И свиток звёздной белизны, с которым
Сравнится ли за струнным перебором
Свет ангельской руки; где бы могло
Мчать колесниц несметное число,
Мелькали б крылья, кубки, кудри, взоры.
Пусть музыка струит повсюду там
Небесных сфер божественные ноты,
Когда же умолкает их поток,
Стихами я восторг свой передам.
Какие же мой дух избрал высоты!
Не хочет он сейчас быть одинок.

John Keats
On leaving some friends at an early hour
 
Give me a golden pen, and let me lean
On heaped-up flowers, in regions clear, and far;
Bring me a tablet whiter than a star,
Or hand of hymning angel, when 'tis seen
The silver strings of heavenly harp atween:
And let there glide by many a pearly car
Pink robes, and wavy hair, and diamond jar,
And half-discovered wings, and glances keen.
The while let music wander round my ears,
And as it reaches each delicious ending,
Let me write down a line of glorious tone,
And full of many wonders of the spheres:
For what a height my spirit is contending!
'Tis not content so soon to be alone.
1816/1817


Рецензии
Вот если бы Ваше "стилО" заменить на обычное "перо", то в остальном просто очень хорошо.

С уважением

Джейк Нооле   27.06.2016 17:37     Заявить о нарушении
Благодарю, Джейк! У древних греков стило и дощечка для письма из воска. "Pink robes, and wavy hair, and diamond jar,
And half-discovered wings, and glances keen" образный ряд древнегреческой мифологии.
Возможно, "перо" было бы лучше, но мне важен здесь мягкий звук.
Перевод так себе, между нами. Но сейчас я не готова его переписывать)))

Наталия Корди   25.06.2016 21:25   Заявить о нарушении
Пользуетесь пером?)))

Наталия Корди   26.06.2016 00:29   Заявить о нарушении