Теодор Шторм. Лунный свет
Как тихо под луною
Мир онемевший спит;
Как благостно в покоя
Объятиях лежит!
Ветров умолкли речи,
Так нежен лунный путь;
Они лишь чуть лепечут,
Готовые уснуть.
Что в полдень цвет скрывает,
Жару не превозмочь -
Свой ковшик раскрывает,
Благоухая в ночь.
Подобного покоя
Слуга не помнит Ваш!
Так будь всегда со мною,
Любвеобильный страж!
С немецкого 05.06.16.
Mondlicht
Wie liegt im Mondenlichte
Begraben nun die Welt;
Wie selig ist der Friede,
Der sie umfangen haelt!
Die Winde m;ssen schweigen,
So sanft ist dieser Schein;
Sie saeuseln nur und weben
Und schlafen endlich ein.
Und was in Tagesgluten
Zur Bluete nicht erwacht,
Es oeffnet seine Kelche
Und duftet in die Nacht.
Wie bin ich solchen Friedens
Seit lange nicht gewohnt!
Sei du in meinem Leben
Der liebevolle Mond!
Theodor Storm
Свидетельство о публикации №116060501870