84. Авраам Кестнер. На странствующего маркиза

Он, кошт ища в чужой земле, – её
Бранил за скудное житьё.
Он даже свод небес бранил бы под запал,   
Когда б туда попал.




Abraham Gotthelf Kästner (1719 – 1800)
84. Auf einen irrenden Marquis

Durch manches Land irrt' er um Unterhalt,
Das er dafür barbarisch schalt;
Im Himmel wird für ihn selbst was zu tadeln seyn,
Kommt er nur da hinein.



---------------------------------------------
*Еще один пример отношения Кестнера к французам.

Слово «маркиз» – французский вариант латинизированной формы
(marchisus) германского титула «маркграф» (markgraf).

Во Франции к концу XVII века титул маркиза часто давали откупщикам
и финансистам, и, наряду с титулом графа, престиж которого также резко
понизился, он стал предметом насмешек для Сен-Симона, Лабрюйера
и комедий Мольера.

Из Википедии


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →