Вольное чтение осенних светлячков Юкари Акута

неоконченная запись от сентября 2015г.
и опять - без кандзи, к сожалению


акиботару
юми но нака мадэ
нурэтэйру

Юкари Акута


"аки"  -- осень
"ботару" - светлячок

Хотя светлячок по-настоящему хотару, но здесь первый слог озвончается и я не буду разбираться - почему. Принять и простить…
Кстати, иероглифов в словаре дается два: невеселый, который лапками не машет и - другой

В хайку указан как раз веселенький светляк, танцующий напару с кем-то…
хотя, ключ “светлячок” или “насекомое” (китайский ключ http://knch.ru/kit/key/keys/142.html) - вот эта ширмочка, что снизу (раздутая русская печатная “ф”)

Так что танцуют там другие, веселые… Невеселые просто в небо смотрят...



"акиботару" - осеннее свечение светлячков
               

Не знаю, есть ли какой-то специальный осенний светлячок?!

Душа человека...
С одним лишь сравнима она -
со светляком осенним...

(Иида Дакоцу, перевод А. Долин)

А еще ловили же они этих светлячков, насколько помню, в такие штучки, как фонарики
эммм, хотару-гари - любование светлячками, приходится на и ю н ь

“Старинная японская забава – ночная ловля светлячков – на множестве гравюр. Пойманных насекомых сажали в бумажные фонарики, и они освещали жилище. Старинные поэты, впрочем, воспевали не ловлю, а именно любование трассирующими жучками.С середины июня во многих японских регионах начинается сезон хотару-гари. Горожане выбираются на природу, чтобы поздним вечером наблюдать замысловатые узоры из летающих огоньков. Главное – с погодой бы повезло.”


Так что осенние светлячки, когда небо становится прозрачней и когда чувства обнажаются из-за самого осеннего запаха, чуть увядания, чуть грусти, чуть багрянца листвы - осенние светлячки более трогательные, в них меньше забавы…

Вообще, светлячков конкретно у нас - нет, но в деревне, у бабушки, когда жила летом - полно их к концу августа.

А вчера я видела, проездом, очень звездное небо (в одной из деревень) - так вот оно было похоже на то воспоминание, из детства
Жаль, нет у меня тяги к фотографированию, зафиксировать бы его…
Вчерашнее, незабываемое, как раз из этого стиха


"юми" - сон
"но" - частица
"нака" - внутри,  ключ здесь вот эта вертикальная черта, ;- означает “центр”, “середина”
"мадэ" - до того как, даже, до (чего-то)

"нурэгото" -- сначала я неверно прочла, как обычно.
А потому, что нельзя так вот прямо смотреть каждый знак... Надо же целиком словосочетание и смысл - читать. Это как в докторе “ухо-горло-нос” увидеть только волосы. Вроде они у него есть, но занимается этот доктор совсем и совсем другим.

"тэйру" (слогами записано) - я не знаю, что это может означать. По слогам написано - не прочтешь скудным умом, без знаний и специальных мосточков.

Что-то убрали  и получилось "нурэтэйру" - что оно означает, пока не понятно

Всезнающая википедия говорит, что это - мокрый, влажный.

Она же, википедия, дает различные всяческие феномены, связанные углы и формулы определения площадей поверхностей и силы и величины и прочего из поверхностного натяжения. То есть давит нас не близостью, а реально натуральной  физикой. Это и правильно…




~
осеннее свечение светлячков
и даже во сне
определение силы поверхностного натяжения воды


Рецензии
осенний светлячок
лишь с тобой сравниваю
свою душу...

Виктория Углянцева   21.05.2016 21:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Кокоро!

хайку в оригинале очень мягко-эротичное, что-то о - я задыхаюсь от нежности
.
осеннее свечение светлячков
и даже во сне
влажно

Иса Лариса   22.05.2016 01:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.