Искуситель

Как сладок яд сего молчанья,
Как горек мёд его речей,
И мысли сладостной скитанья
Её несбыточных ночей.

Её заветный искуситель,
Желанный гость, как никогда.
Красивых снов ее хранитель,
И дум бессильных череда.


Рецензии
Здравствуйте, Мария! Это--ВЫ в моей англицкой интерпретации:

How sweet's the poison of this silence
How bitter's the honey of his
Speech and a sweet thought's strolling--so not chance--
Of her being impossible nights.

He is her cherished tempter, he is
Her desired guest as never before.
He is the keeper of all her dreams
And her powerless thoughts'turn- what's more.
16/VII 2016

Игорь Топоров-Анастасьев   15.07.2016 23:29     Заявить о нарушении