Маша Калеко. Постскриптум года 1945

Mascha Kaleko(1907-1975)Post Scriptum Anno Fuenfundvierzig

Да, в прошлом поездок немало должна была совершить я,
Поездом, теплоходом через Атлантику.
Что меня гнало — было не духом открытий,
Что я искала — не связано было с романтикой.

Было однажды. И жизнь была другою.
Хоть между прочим время течёт устало,
Биографический казус случился со мною:
Матерью я эмигранта-ребёнка стала.

Он учит разбор по буквам слова «Алия»*,
Говорит матери: «Не по-немецки, милая!»
Для почти восьмилетнего приятна дискуссия,
Что он "allright", хоть и не здесь родился.

Настоящий потомок беженцев перед ректором Маем!
Когда я пристальней на это взирала...
Он мыслит, как я в его годы рассуждала:
«Когда заканчиваются войны — мир наступает».

*алия —(здесь) чужаки, новоприбывшие, иммигранты

С немецкого 21.04.2016

Post Scriptum Anno Fuenfundvierzig

Inzwischen bin ich viel zu viel gereist,
Zu Bahn, zu Schiff, bis uber den Atlantik.
Doch was mich trieb, war nicht Entdeckergeist,
Und was ich suchte, keineswegs Romantik.

Das war einmal. In einem anderen Leben.
Doch unterdessen, wie die Zeit verrinnt,
Hat sich auch biographisch was ergeben:
Nun hab ich selbst ein Emigrantenkind.

Das lernt das Woertchen "Alien" buchstabieren
Und spricht zur Mutter: "Don't speak German, dear."
Muss knapp acht Jahr alt Diskussionen fuehren,
Dass er "allright" ist, wenn auch nicht von hier.

Grad wie das Fluechtlingskind beim Rektor May!
Wenn ich mir dies Dacapo so betrachte . . .
Er denkt, was ich in seinem Alter dachte:
Dass, wenn die Kriege aus sind, Frieden sei.


Рецензии