Тишина говорила шёпотом

Тишина говорила шёпотом,
Заоконный мир замер в предчувствии,
Оттого, что бросались мы чувствами,
Скомканными в одежду лишнюю...

А за окнами пахло вишнею,
В нашей комнате, ярко - безумствами.
Мир цветущий под маленькой люстрою -
И тела говорили шёпотом.

*апрель 2016*


Рецензии
Здравствуйте, Анастасия! Это-- Вы в моей англицкой интерпретации:

Silence did speak in a whisper,
Outside the window the world froze in foreboding
Because of our being inclined to squandering
Our feelings crumpled in unnecessary clothes.

And there was a smell of cherries
Outside the window, in our room
There was a powerful smell of madness.
The world that happened to be in bloom
Was under a little lustre and bodies
Did happen to speak in a whisper.
9/VIII 2016

Игорь Топоров-Анастасьев   08.08.2016 22:18     Заявить о нарушении
Игорь, очень красиво! Спасибо большое!

Анастасия Керманн   09.08.2016 11:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.