Л. Костенко. Последний концерт Давида Ойстраха

Вдохновитель перевода Светлана Груздева http://www.stihi.ru/2016/04/04/11320

Ліна Костенко.(р.н,1930).Останній концерт Давіда Ойстраха.

Была гроза. Дворов застыли гроты.
Ревел поток, твердя, что быть беде.
Похожи на тяжёлых бегемотов,
Грузовики по фары шли в воде.

Вороньей стаей тополя мелькали,
Вода крушила очереди бег.
А мы автобусы упорно штурмовали,
Такси, пикап, хоть Ноев, а ковчег.

В вечерних платьях, на тряпьё похожих -
Был каждый шаг на трюк похож чуть-чуть.
Наивно мы считали, что поможет,
Как посох, зонтик, нам нащупать путь.

И мы прошли, проехали, промчали,
мы пролетели, просто проплылИ.
К фойе ступенькам, как баркас причалив,
Мы на пуантах в тишину вошли.

Концертный зал был круглым, будто остров.
Погасла люстры медная пчела.
Ещё живой, уже далёкий Ойстрах
поднял смычок... и скрипка ожилА!

Летучей тенью встал цыган-возница -
Рук гениальных власть затмила свет! -
И хорошо, что нужно торопиться,
Где смерть и вечность — там движенья нет...

Нет, то не скрипка; это диво просто!
Величие, простор — всё слито здесь!
Мы как-то все привыкли, что он — Ойстрах.
Мы как-то все привыкли, что он есть.

А вот и нет. И струны онемели.
И против смерти слава не рецепт.
А мы тогда... мы всё-таки успели,
Считая, что ещё идёт концерт!*

С украинского 08.04.16.

*Давид Фёдорович(Фишелевич) Ойстрах (17[30] сентября 1908, Одесса, советский скрипач, альтист, дирижёр и педагог. Народный артист СССР (1953). Лауреат Ленинской (1960) и Сталинской премии первой степени (1943).  Ойстрах скончался 24 октября 1974 года, в Амстердаме, от сердечного приступа через несколько часов после своего концерта. Похоронен в Москве, на Новодевичьем кладбище (участок № 7).

Була гроза. Двори були, як гроти.
Ревли потоки бурі і руді.
І, як важкі повільні бегемоти,
Машини йшли по фари у воді.

Чорнів тополь воронячий літопис.
Вода змивала непохитність черг.
А ми ловили хоч який автобус,
таксі, пікап, хоч Ноїв, а ковчег!

Вечірні сукні вже були, як рядна,
і кожний крок вже схожий був на трюк.
І парасолька, смішно безпорадна,
шукала шлях, вистукувала брук.

І ми пройшли, проїхали, промчали,
ми пролетіли, власне, пропливли.
Ми на колесах до фойє причалили.
Ми на пуантах в тишу увійшли.

Концертний зал був круглий, наче острів.
Погасла люстри золота бджола.
І ще живий, а вже далекий Ойстрах
підняв смичок… і скрипка ожила!

Летюча тінь циганського лошати –
магічна влада геніальних рук! –
Мабуть, це добре – завжди поспішати,
Бо смерть і вічність – то уже не рух…

То, може, велич, може, час і простір.
Але ж не скрипка!.. Не життя моє...
Ми якось дуже звикли, що він – Ойстрах.
Ми якось дуже звикли, що він є.

А от нема. І струни його стихли.
І проти смерті слава не рецепт.
А ми тоді... ми все-таки... ми встигли...
Ми думали, що то іще концерт!*


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.