Райнер Мария Рильке. Осенний день. Пер. с нем

Господь, пора. Бездонным было лето!
Диск солнечных часов крылом укрой
И дай свободу северному ветру.

Отдай приказ - созреть плодам последним,
Погожих дней для них не пожалей,
И винным соком виноград наполни,
Вкусив его, пел слаще б соловей.

Бездомны кто - тем дома не построить,
Кто одинок - тем пару не найти.
Ты окажи последнюю им милость -
Читать при свете призрачном луны,
Бродить по парку, где танцуют листья,

Цветные видеть сны...


Рецензии
По моему очень красивым получился перевод. С уважением, Вик.

Вик Беляков   29.07.2016 08:21     Заявить о нарушении
Спасибо! Мне самой нравится. На этот стих есть много версий перевода. Хороший перевод у Бориса Далматова, остальные, на мой взгляд, слабее.

Леонова Любовь Анатольевна   31.07.2016 22:28   Заявить о нарушении